Le mot vietnamien "đèn đóm" se traduit par "éclairage" en français. Il fait référence à tous les types de lumières ou de dispositifs d'éclairage, y compris les lampes, les lanternes et les ampoules.
"Đèn đóm" est utilisé pour parler de la lumière en général, mais souvent dans un contexte où l’on évoque des lumières douces ou décoratives. Par exemple, on peut parler de "đèn đóm" durant des festivités, quand il y a beaucoup de lumières scintillantes.
Vous pouvez utiliser "đèn đóm" dans des phrases pour décrire des objets lumineux ou l'ambiance d'un endroit. Par exemple : - "Trong bữa tiệc có nhiều đèn đóm." (Il y a beaucoup de lumières à la fête.)
Lors d'une fête de la pleine lune au Vietnam, les gens utilisent souvent des lanternes colorées. On pourrait dire : - "Các gia đình thường treo đèn đóm trong đêm Trung Thu." (Les familles accrochent souvent des lumières pendant la nuit de la pleine lune.)
Dans un sens plus littéraire, "đèn đóm" peut évoquer une atmosphère chaleureuse ou nostalgique. Par exemple, dans un poème, un auteur pourrait parler de "đèn đóm" pour évoquer des souvenirs de l’enfance.